Captivating Illustrations Explain Foreign Words That Don't Exist In The English Language

Please don't let "age-otori" happen to us again.

Even with more than a million words in the English language, there are situations in life that can make the biggest vocabulary virtuoso struggle to put them to paper. Situations so beautiful, gruesome or unknown that we simply can't find the correct sequence of letters to describe them. 

But have you ever considered borrowing expressions from other languages?

London-based illustrator Marija Tiurina created a series of captivating drawings called "Untranslatable Words." It features 13 words that don't have direct equivalents in the English language.

Check out some of our favorites below.

Duende: the mysterious power that a work of art has to deeply move a person.

Palegg: anything and everything that you can put on a slice of bread.

Baku-shan: a beautiful girl, as long as she is being viewed from behind.

Gurfa: the amount of water that can be held in a hand.

Schlimazl: a chronically unlucky person.

Kyoikumama: a mother who relentlessly pushes her children towards academic achievement.

Luftmensch: someone who is a bit of a dreamer, translates into "air person."

Schadenfreude: feeling of pleasure derived by seeing another's misfortune.

Age-otori: to look worse after a haircut.

Cafuné: the act of tenderly running fingers through someone's hair.

L'appel Du Vide: "the call of the void," describes the instinctive urge to jump from high places.

(via Neomob)

Like this article? Share it!