Money talks, but sometimes the things it says are in completely different languages. Countries around the world have their very own unique sayings when it comes to currency and sometimes those sayings sound totally silly when you translate them.
Gocompare, an insurance comparison service based in the U.K., researched some of the best money idioms from around the globe and created illustrations depicting their literal translations.
"As a financial services company we're always trying to think of fun and engaging ways to encourage people to think about their personal finances," Daniel Cook, PR & outreach executive at Gocompare told A Plus. "We're a fairly small team here and between the five of us we speak four different languages, so we're all aware of how things don't always translate."
Looking at the world through the lens of common sayings can help to give us a glimpse into cultures around the world, but it can also remind us how connected we all are. For instance, in the United States, we say something costs and arm and a leg when it's expensive, but in France, it costs the skin of your buttocks. Same idea, different body parts.
"These idioms show that although the literal translation may seem unusual at first, the messages behind them are universal," Cook said.
You can check them out below: